De uitdrukking 'van de hand in de tand leven' wordt gebruikt om levensomstandigheden te omschrijven waarbij iemand nauwelijks genoeg voedsel of geld heeft om van te leven of waarbij iemand een dusdanig laag inkomen heeft, dat alleen in de onmiddellijke behoeften kan worden voorzien en er niet genoeg geld is om voorzieningen voor de toekomst te treffen.
Letterlijk: het geld dat er binnenkomt, gaat er meteen weer uit om in de dagelijkse behoeften te voorzien; datgene wat verdiend is, wat men in handen gekregen heeft, moet meteen weer worden uitgegeven aan voedsel.
Voorbeeld
'Aantal ‘van-de-hand-in-de-tandhuishoudens’ in Nederland vergelijkbaar met andere West-Europese landen - Het aantal Nederlandse huishoudens dat elke maand het hele inkomen uitgeeft en geen liquide vermogen opbouwt (zogeheten hand-to-mouth-huishoudens) is het afgelopen decennium gedaald. In de periode 2010-2021 was het percentage huishoudens dat geen buffers opbouwt vergelijkbaar met of zelfs lager dan in andere West-Europese landen. Dat blijkt uit het CPB-onderzoek ....'
Bron: CPB.nl - 12-12-2023.
Engels: hand-to-mouth.
Zie ook: armoede, bestaansminimum, elk dubbeltje moeten omdraaien, onzekerheid, financieel kwetsbaar. Vergelijk: bestaanszekerheid, bestaansminimum, niet-veel-maar-toereikendcriterium.
Tip anderen
|